mais je le préfère à un visage sans expression
我卻不會從你臉上尋找平坦的風景

Tuesday, November 09, 2010

Exhibition:LIU NGAN LING 廖雁寧 @ Fringe Club


展覽日期 exhibition date
7 - 30/12/2010

開幕 opening
7/12/2010 7-9pm
      8pm
      特別演出嘉賓「老餅卡拉OK樂隊」Candy Darling
      speical guest oldies karaoke band Candy Darling

參展藝術家 Artists
沈嘉豪, 陳偉江, 鴻飛, hungA, 洪丁, 木星, 李泳森, LingLingLing, 廖雁寧, Mark,the sleeper, 呂馬丁, 小丁, 譚敏華
Bobby Sham, Chan Wai Kwong, Hung Fei, hungA, hungding, Jupiter Wong, Lee Wing Sum, LingLingLing, Liu Ngan Ling, Mark,the sleeper, Martin Lui, siuding, Ronald Tam

地點 venue
fotogalerie
中環下亞厘畢道 2 號 2 樓 藝穗會
2/F, Hong Kong Fringe Club
2 Lower Albert Road, Central,
Hong Kong
+852 2521 7251
http://www.hkfringeclub.com/

廖雁寧LIU NGAN LING:關於展覽 Introduction

pic from wikipedia: The Birth of Venus is a painting by Sandro Botticelli.
photo by Ronald Tam 20090508, Wan Chai


她的故事

未懂事時老爸說身為女孩子不應嬌嗲易哭;小學時偷看鹹書被沒收;初中時生物課的性器官環節老師避而不談;緊接領教了修女們提醒墮胎如何殘忍;然後是初嘗戀愛時沉迷在魔鏡中漫畫美少女的形象;讀了文學以後照樣不放過看《怪異集》——廖雁寧的身體在不同的身份中扮演著各種角色,她談不上喜愛自己的身體,但她對性別和自身的好奇從來沒有停止過。

年長了的她因身邊重要的朋友令她改變對身體的看法,並結伴拍了裸露身體的照片。事後她被讀書時的老師邀請回校跟新生們分享關於「身體」的經驗,驅使她著手整理對自身的認知。

在這個展覽,廖雁寧會為你講一個她的故事,希望藉此拓闊大家的世界,忘記規條與標籤,引發你對自身的重新思考。

身體是我們最基本的部份,細看它的和諧、展示它的不完整,觸摸喜歡和不喜歡的地方,當中反映情感和慾望,喜悅和自信。

平靜地和身體一起呼吸,讓你看見宇宙中的我們是那麼渺小。


Her Story

Since childhood, she was confused by the taboos and different portrayals of the female sex– Dad told her not to be a cry baby; her primary school teacher confiscated “forbidden” books showing female naked bodies; the biology teacher evaded chapters with illustrations of the genitals; the reverend sisters reaffirmed the brutality of abortion; later came the influence of beautiful girl images in romance comics and various literature... Along her blooming years, her body image was mirrored in different roles. Though never fond of her own body, her curiosity about her own self and sexuality never subsided.



After she grew up, she was inspired by her close friends who changed her concept about the body, and she came face to face with her naked self. She started to take nude pictures of herself and shared her thoughts on the body and the self with students in her mother school.

Through telling her story, she wants to bring others to unveil their bodies and confront their selves, leaving behind rules and taboos.



Breathe with your own body; caress its harmony and imperfection, and savor the joy and desire, the calmness and emotions. The body is a pearl born of mother nature.

廖雁寧LIU NGAN LING @ Fringe Club

更多關於展覽 More about the Exhibition

↑ 講大話,甩晒o的牙
↑ Liars lose all their teeth!

二零零一年八月我參與拍攝「支持最低工資$33」的錄像拍攝,錄像出街後媒體接二連三地找我做訪問。

八月最後的星期二, Milk 的記者 B 來我家做了一個簡單的「家訪」。接著九月的第一個星裡,我一連拍了三個錄像訪問:分別是(九月四日)星期六 Paris Première 電視台、九月六日 aoopz.com 和九月七日 VDOnext,三個訪問裡我主要都是重複一大堆之前在其他訪問裡講過的「基本資料」,然後再加插些(可能)「新料」。

從許多的訪問中,我察覺到大家對「小丁」的興趣不大,通常都是對「裸體」、「露體」或「露體狂」更為關注。有人說「裸體」、「露體狂」是「小丁」最為人知的「標籤」,因為我差不多在每一次訪問裡都會重複地講關於「裸體」的種種。雖然我不介意重複亦不介意被「標籤」,但其實覺得頗悶。我仍然樂意地重複暢談著相同的問題,主要是期待大家不要再大驚小怪了,快點「講爛」這個題目吧!不過,我想大家正如 Ah P 和何山為我寫的那首歌《露體狂小丁》裡的一句歌詞一樣,「這裡的人最終都不會明 世界永沒法安靜」

訪問做得多,我把「小丁」的事情講得多,有時我以為自己好像更了解和接近自己,但後來發現「小丁」好像不是自己,而是另一個人。我講完一大堆又一大堆的說話後,那些話語好像形成另一個不存在的「東西」,而這「東西」大都是由別人的提問產生的,真正的我卻在旁邊浮遊著、觀看著,好奇地看別人怎樣看「小丁」。

我作為小丁又好,作為自己又好,真正的我是只個努力維持早睡早起生活的人,硬是要上「標籤」去形容的話,未必只有「裸體狂」或者「性」(我不明白為甚麼在大部份的訪問裡,在問及關於身體之後,接下去談的必定是性,看來大家所關心的問題也相當原始。^_^),也可以包括書蟲、電影迷、畫畫人、香港人、懶惰人、不做運動的人和愛睡鬼等等吧。而我的夢想就是,希望在香港這小地方裡的人們,「將來做甚麼也好,都不用捱貴租。」*

*「將來做甚麼也好,都不用捱貴租。」節錄自智海 《花花世界》(Fa Fa World

Me as Siu Ding

August 2010, I participate in a video shooting of “Support Minimum Wage $33”. After it has out on air, press invited me for interviews one after another.

On the last Tuesday in August, reporter B from Milk magazine comes to my place for a causal “Home Visits”. Following with 3 video interviews in the first week of September, they were Paris Première TV station on the 4th Saturday, aoopz.com on the 6th and VDOnext on the 7th. Through all of these, I was mainly repeating plenty “Basic Information” from other interviews and tried to add some possible “News” to it.

From many of them, I found that people are actually not too much interested in “Siu Ding”, yet more concentrate on “Naked”, “Revealing” or “ Exhibitionist”. Some may say that all mentioned above are the most renewable “Label” of “Siu Ding” since I get to talk about everything of nudity each time. Although I don’t mind either the repetition or being labeled, I do feel pretty bored. The only reason that I am still willing to going on with the same subject is because I hope people can stop making a fuss over this and drain off on this topic as soon as possible. I think it’s just like the lyric from “Siu Ding The Exhibitionist” that Ah P and Hoshan wrote for me: “ The world shall not be calm for people here could never understood.”

The more interviews I have, the more I talk about “Siu Ding”, sometimes I feel like I have better understanding and reach deeper to myself, but then I realized that “Siu Ding” seems more like someone/something else than me. For a while, I speak and speak, then a lump of speech has created something that does not even exist, and this thing gave birth by people’s question marks. The real me am floating aside observing curiously and trying to understand how the others see “Siu Ding”.

Whether me as Siu Ding or myself, I am really just someone who tries hard to live a healthy life, if anyone wants to label me, “Exhibitionist” or “Sex” is actually not the only choices. (I don’t understand why most of the interviews has associate to sex issue whenever ask about my body afterward. It seems that people’s general concern is also quite primitive. ^_^” I can too be label as books and film addicted, illustrator, HKer’, or even a lazy butt who never excises and so much fond of sleep, etc.

And I have a dream that everyone who lives in such a small region as Hong Kong: “Despite what they do, none of them would have to suffer for over-price accommodation rent anymore.”*


*“ Despite what they do, none of them would have to suffer for over-price accommodation rent anymore.” Quote from “Fa Fa World” by ChiHoi

(Translated by Carol Wong)